Um dia será mesmo tarde!

Mandaram-me esta ligação que achei bastante interessante. As descrições em dicionário não existem e as que existem são diminutas, tem toda a razão Helder Guégués, um dia será mesmo tarde!

Fiz uma série de textos Coisas Curiosas em que divaguei sobre pontos e sua nomenclatura, desanimei quando fiquei sem grandes resposta a este segundo texto  Depois a “vidinha” impôs-se e deixei de viajar por esse interior, mas tenho muita pena.

Bom fim de semana!

Summer / Autumn 3

Precisamente a 1 de Junho lancei-me a outro desafio feito no blogue da Amina – Stitch Floral – um projeto da Trish Burr, ou seja no nosso chamado ponto matiz. Já tinha comprado à Trish Burr um pequeno desenho e decidi comprar também o seu livro com este projeto. Foi bastante díficil concluí-lo pois comecei a ter problemas nas mãos, mais propriamente nas unhas, muito quebradiças! Não conseguia trabalhar nem com lãs nem com sedas. Com as linhas de algodão DMC não ficaria parada, mas também não foi fácil. Só acabei a 12 de Julho.
Just on 1st June I dared to join another challenge on Amina’s blog – Stitch Floral – a project by Trish Burr, that is needlepainting. I had already bought Trish Burr a small drawing and decided to buy her book with this project as well. It was very difficult to complete it because I began to have problems in my nails, very brittle / crisp! I could not work with either wool or silk. With  threads of cotton DMC I’ll go on working, I thought, but it was not easy too. I finished on 12th of July

8 – two desired books for long

Há muito que descobri, através do Pinterest, o sítio  Alabama Chanin, a escola, a loja, os livros de Natalie Chanin e como estava com o curso da Sue Stone, achei oportuno comprar estes dois livros, através do Book Depository
For long I’ve discovered through Pinterest the Alabama Chanin site, the school, the store, the Natalie Chanin books, and how I was with Sue Stone‘s course, I found it convenient to buy these two books through Book Depository.

E a casa ficou um caos, embora muito pouco trabalho com agulhas e linhas fui vendo livros e tentando organizar projetos para o Natal.
And the house was a mess, though very little work with needles and thread I saw books trying to organize projects for Christmas.

14 – after summer new kits from Luzine Heppel

De regresso do Verão resolvi encomendar um kit da querida Luzine Happel, que vem acompanhado com explicações passo-a-passo minuciosas. Faz um trabalho árduo para manter viva a tradição do bordado Schwalm Whitework. Admiro-a imenso. Luzine está sempre pronta a ajudar qualquer dúvida que se tenha. Vão ver os seus trabalhos, a loja, e sigam o blogue que não se vão arrepender, com toda a certeza.
Returning from Summer I ordered a kit from dear Luzine Happel, which comes with detailed step-by-step explanations. She does hard work to keep the Schwalm Whitework embroidery tradition alive. I admire her immensely. Luzine is always ready to help any questions you may have. You have to see her work, the store, and follow her blog you will not regret, for sure.

Amanhã regresso a casa com as netas e os pais vão lá ter – a ver se é desta vez que começo a trabalhar com agulhas e linhas, embora as mãos ainda não estejam completamente bem.
Também quero dizer que nestas três mensagens tenho muitas ligações a pessoas de quem gosto ou cujo trabalho admiro e quero partilhar com quem me lê. O que recebo é a amizade que é recíproca. Bons trabalhos e bom fim de semana.
Tomorrow I’ll be home with my granddaughters and the parents will come there – hoping this time I start working with needles and threads, although the hands are not yet quiet well.
I also want to say that in these last three messages I have many links to people whom I like and enjoy or whose work I admire and I want to share with those who read me. What I receive is reciprocal friendship. Happy stitching and a great weekend.

Summer/ Autumn – 2

Muito antes de chegado o Verão encomendei diferentes kits da Crewel Work Company, empresa familiar, da Philipa Turnbull e de sua filha Laura, dedicadas a investigação do bordado histórico e manutenção  de desenhos e técnicas do passado. O sítio tem kits para todos os níveis, assim como vários videos com Phillipa explicando/demonstando como se faz (só ainda fiz um kit que já aqui mostrei e tenho mais três para fazer) um blogue ótimo, com as novidades e têm este bastidor de que gosto imenso, para qualquer tipo de trabalho
Long before Summer arrived, I’ve ordered different kits from the Crewel Work Company a family business by Philipa Turnbull and her daughter Laura, dedicated to research historical embroidery and maintaining designs and techniques of the past. The site has kits for all levels, as well as several videos with Phillipa explaining / demonstrating how to do (I only made a kit already shown still have three more to do) a great blog, with news and have this frame which I love, for any kind of work and the best an exceptional customer service.Obrigada Phillipa e Laura.
Também antes do Verão descobri o sítio da Jessica Grimm também pesquisadora  de bordados a seda e ouro de épocas passadas É uma holandesa a viver na Alemanha que deu uma grande volta na sua vida: de arqueóloga passou à Arte de Bordar, tendo o certificado da Royal School of Needlework, o que já diz tudo (entre muito mais). Tem um blogue escrito em inglês e uma loja onde tem kits e sedas lindissimas. Vale a pena visitar este sítio. Pedi-lhe conselho e foi de extrema simpatia, e com tanta coisa a fazer.
Mais um serviço impecável. Obrigada Jessica.
Also before Summer I discovered  Jessica Grimm’site a researcher of silk embroidery and gold of the past as well. She is a Dutch woman living in Germany who gave a great turnaround in her life: from Archeologist to the Art of Embroidery, having the certificate of the Royal School of Needlework, which says it all (and much more). She has a blog written in English and a shop where you have kits and beautiful silks. This site is worth visiting. I asked for her advice and she was extremely gentle and patient, and with so much to do. Another perfect service. Thank you Jessica.
Sobre o trabalho em metal da Yoola já muito falei no meu blogue mas nunca é demais ver coisas tão bonitas, pois não? E vão lá ao sítio ler o seu blogue e tanta coisa que por lá há – comprei também mais cores dos fios de metal. Obrigada também Yoola por toda a ajuda que me tens dado. Of course a perfect service as well.
About Yoola’s metal work I’ve said a lot about in my blog, but it’s never too much seing such beautiful things, right? And go to the site to read her blog and so much that there is – I also bought more colors of metal wires. Thank you also Yoola for all the help you have given me. Of course a perfect service as well.
Haverá mais outro post sobre as minhas peripécias neste Veráo/Outono 2018
There will be another post about my adventures in this Summer / Fall 2018
Is it Fall or Autumn???

 

Summer/Autumn

No príncipio de Agosto saímos de casa e estivemos duas semanas em completo descanso em Sintra. Já não lia tantos livros por dia (bons e menos bons) há ja´muitos anos. As restantes semanas de Agosto e uma de Setembro estivemos com as netas mais novas até começarem as atividades escolares. Agora estamos no Douro a apoiar as netas mais velhas durante esta semana.
Muitos projetos em espera, claro! A casa um verdadeiro caos. Quero arrancar para pequenos presentes de Natal e não sai nada…
At the beginning of August we left home and stayed two weeks in complete rest in Sintra. I have not read so many books a day (good and less good) for many years. The remaining weeks of August and September were with our youngest grandchildren until school started. This week we are in Douro to support the older granddaughters. .
Many projects on hold, of course! Home a real mess. I want to start with small Christmas gifts and nothing comes out…
   Mais ou menos, cronologicamente       More or less, chronologically

No príncipio do ano a oferta de um livro sobre joalharia com arame;
Earlier in the year a book  gift on jewelry wire;
Logo a seguir um desafio da Ritacor (que finalmente conheci!) a que tive o atrevimento de aderir, está bastante parado e a Rita já tem quase trezentos blocos!
soon after a challenge from Ritacor (which I finally met !), which I dare to join, is quite still – Rita already has almost three hundred blocks!
Depois apareceu-me outro desafio a que não resisti  Exploring Texture and Pattern by Sue Stone – Há muito tempo que sigo e aprecio o trabalho da Sue Stone
Estou seriamente a pensar juntar estes dois últimos projetos e fazer uma manta grande de quadrados!
Then came to me another challenge I could not resist Exploring Texture and Pattern by Sue Stone – For long time I follow and enjoy Sue Stone work
I am seriously thinking of putting together these last two designs and making a large quilt of squares.

Hoje vou parar por aqui, pois já têm muitas ligações que vale a pena explorar, mas já aviso que tenho assunto para mais duas mensagens – posso não produzir  trabalho nenhum, e tenho pena – mas vou estar por aqui.
Today I stop here, there are already so many links worth exploring, although I already warn I have subject matter for two more messages – I can not produce any work, and I’m sorry – but I’m going to be around here.

 

lua vermelha | red moon

Só em 2100 se volta a repetir o fenómeno, aqui fica registado o que vimos (meio enevoado) para memória futura – será que os nos tetranetos irão ver o próximo?!
Only in 2100 that phenomenon is repeated again, here we record what we have seen (half foggy) for future memory – will our great grandchildren’s children see the next  one?!

This slideshow requires JavaScript.

Feito! | Done!

Edited 16/07/2018: After several years without doing needlepainting i was too daring to join this Trish Burr drawing (I’m in need some jerks/challanges)
Some of my dificulties
1 transfering the drawing
2 variety of colours and tons – not being color blind I confuse a lot of tons
3 my left hand not colaborate at first but gave it no choice
4 starting the stems they look bad – decided not to undo and see the evolution
5 the smallest green leaves are very ugly ( decided to undo and redo the uglest one)
6 – the upside-down part of third rust-colored leaf is ugly as well
I’ve used the seat frame from Crewel Work Company – very good indeed
Training training and training is needed!

1 junho 2018 magnolia stitch along

12 de Julho 2018 (2)

Por fim acabei o projeto magnólia stitch along, com a Amina do Stitch Floral . foi difícil, demasiados erros, mas está feito. Obrigada Amina e Trish Burr
At last I’ve finished magnolia stitch along with Amina from Stitch Floral – It was hard, too much errors, but it’s done. Thanks Amina and Trish Burr
Now washing and ironing.

After this I deserve a slow stitching with Sue Stone!

Embroidery with straw from Faial Island – Azores!

 

Have you heard about the embroidery with straw from Faial Island – Azores?
This embroidery has won an honorable mention at the last International Handicrafts Fair, unfortunately I can’t get  any pictures of the work.
The artisan is Lina Silva and you can see her work on the facebook page at photo album

You can read more about this embroidery in a post I have written long ago
Nota para as quatro, vá lá, cinco pessoas que ainda me leem – estou de boa saúde – a pausa deveu-se a uma avaria no computador, que tive que trocar, e leva algum tempo a adaptar-me. Novidades em breve, espero.
Note to the four, maybe, five people who still read me – I’m in good health – the break was due to a computer malfunction, which I had to change, and it takes some time to adapt. News soon, I hope

Jornal das Letras, Artes e Ideias – nº 1242

JL nº1242

atualmente o único jornal que entra cá em casa, em papel – assinado há muitos anos – jornal quinzenal que é lido com muita atenção.
terminei hoje o último editado, chegado há oito dias – uma semana para saborear – vou guardá-lo de forma especial pelos dois temas que considero especiais neste número: o filme destacado na primeira página O Labirinto da Saudade de Miguel Gonçalves Mendes e o ensaio também destacado na primeira página Um Museu… de Portugal de António Manuel Hespanha que apreciei imenso e, se me é permitido, aconselho a leitura.
(se clicarem na imagem vão ter ao Facebook do JL)

a Oficina do Burel em Montalegre 100% Português

mesmo antes de ir para Lisboa fomos mais para norte – Montalegre e Chaves.
logo no centro de Montalegre “esbarrei” com a Oficina do Burel
even before going to Lisbon we drive further on north – Montalegre and Chaves.
right in the center of Montalegre I “bumped” with Oficina do Burel

Oficina do burel Montalegre

na montra dois casacos para as netas lindos – fiquei com o olho neles para o próximo inverno – como sabem o burel é impermeável à chuva e é quentinho
in the showcase two beautiful coats for my younger granddaughters – I kept my eye on them for the next winter – as you know burel is impermeable to rain and very warm

This slideshow requires JavaScript.

estraguei muitas fotos  ficam estas da loja e das poucas coisas que lá comprei desta vez
I messed up a lot of pictures saved these of the store and the few things I bought there this time.
O melhor mesmo é irem à página no Facebook  e deliciem-se com as últimas novidades; lá também encontrarão o endereço da página www mas está muito desatualizada só mesmo para contactos; o sr. google também tem muita coisa sobre a Oficina do Burel
The best thing is to go to their Facebook page and enjoy the latest news; there will also find the address of the www page but it is very out of date just for contacts; mr. google also has a lot about Oficina de Burel
Parabéns Carlos e Elsa pelo vosso trabalho, foi um prazer conhecê-lo, Carlos
Até breve
Congratulations and best wishes for your work, it was a pleasure to meet you Carlos
See you soon