a Oficina do Burel em Montalegre 100% Português

mesmo antes de ir para Lisboa fomos mais para norte – Montalegre e Chaves.
logo no centro de Montalegre “esbarrei” com a Oficina do Burel
even before going to Lisbon we drive further on north – Montalegre and Chaves.
right in the center of Montalegre I “bumped” with Oficina do Burel

Oficina do burel Montalegre

na montra dois casacos para as netas lindos – fiquei com o olho neles para o próximo inverno – como sabem o burel é impermeável à chuva e é quentinho
in the showcase two beautiful coats for my younger granddaughters – I kept my eye on them for the next winter – as you know burel is impermeable to rain and very warm

This slideshow requires JavaScript.

estraguei muitas fotos  ficam estas da loja e das poucas coisas que lá comprei desta vez
I messed up a lot of pictures saved these of the store and the few things I bought there this time.
O melhor mesmo é irem à página no Facebook  e deliciem-se com as últimas novidades; lá também encontrarão o endereço da página www mas está muito desatualizada só mesmo para contactos; o sr. google também tem muita coisa sobre a Oficina do Burel
The best thing is to go to their Facebook page and enjoy the latest news; there will also find the address of the www page but it is very out of date just for contacts; mr. google also has a lot about Oficina de Burel
Parabéns Carlos e Elsa pelo vosso trabalho, foi um prazer conhecê-lo, Carlos
Até breve
Congratulations and best wishes for your work, it was a pleasure to meet you Carlos
See you soon

um pouco de costura / a bit of sewing

sacos para pãodois sacos de pão, que estavam prometidos à minha filha há mais de dois meses! Ainda tenho que fazer mais alguns. O tecido foi herdado da minha mãe (!) e as tiras restos de outros trabalhos.
two bags for bread, which were promised to my daughter for over two months! I still have to do some more. The tissue was inherited from my mother (!) and strips are made from scraps.
Este postal fez-me lembrar que em Abril de 2013, as brincadeiras de infância ainda são o que eram, quando as famílias querem – e as crianças agradecem! Passeios, sopa, leite, pão, marmelada caseira, joelhos esfolados, todas as brincadeiras fora de casa, água, terra, muita terra – claro que, em dias de chuva e depois do banho, há uns jogos de computador ;) mas também há cartas gigantes e ping-pong e todos os confortos deste século (e do anterior): eletricidade. por exemplo!!!

This post reminded me that in April 2013, childhood games are still what they were when families want – and children thanks! Tours, soup, milk, bread, homemade marmalade, skinned knees, all play outside, water, land, lots of land – when raining and after the bath, there are computer games ;) but still there are giant playing cards and ping-pong – and all the comforts of this century (and former one) : electricity for instance!!!

… para a feira, no próximo sábado

A máquina de costura está a fazer um barulho estranho… apesar disso consegui acabar o que tinha começado. Mas decidi não a uasr mais até ter tempo para ver o que se passa.

Este tecido português reproduz os desenhos das antigas chitas de Alcobaça.

Estou, ainda, a terminar dois panos de tabuleiro para levar à feira da 110coisas, no próximo sábado.

Pouco tempo… (2)

A este saco só faltava mesmo forrar os botões. Foi só o que fiz ontem… e hoje vai pelo mesmo caminho: pouco tempo para terminar mais coisas para a Feira do 110coisas, já amanhã!

Este saco não vai ser terminado para esta feira… só para a semana vou ter o que quero, para o terminar!

Apareçam, amanhã, na Rua do Rosário 110 no Porto! Há 110coisas (ou mais) para ver e… comer ;)

coin purse, glasses case… porta moedas, porta-óculos…


Já há muito que não usava a máquina de costura… (está no quarto mais frio da casa e a primavera parece não querer chegar).

The sewing machine wasn’t used for long… (it is in the coldest room of the house and looks like Spring is late).

pequenas coisas / little things

 

feita de sobras de tecido / made from scraps

finalmente aplicadas rendas feitas há muito tempo!

long time I’ve made these crochet laces, applied at last!

 

e uma prenda feita pela mariamana.

and a gift made by mariamana, my sister.